24.11.2011 Новости, Здравоохранение, образование, культура, Идеи и практики автоматизацииРоссийский филиал международной организации по стандартизации обмена информацией между медицинскими информационными системами (Health Level Seven International, HL7) выпустил перевод текста стандарта HL7 версии 2.3.1 на русский язык. Как утверждают представители филиала, впервые в России осуществлен полный перевод международного документа, а не краткое описание структуры, как, например, это было сделано с ГОСТ Р ИСО 12052-2009, являющимся кратким содержанием международного стандарта DICOM. Перевод стандарта HL7 занимает 891 страницу текста и содержит полное описание стандарта, включая базовые требования, протоколы обмена медицинскими документами, типы и классификаторы данных, описание запросов по обмену информацией и многие другие сведения. Российские разработчики ИТ-решений для здравоохранения получили в свое распоряжение ...
читать далее.